和製英語にBe careful! その②  2016/02/15

先週の金曜日に続いて、今日は和製英語のサインについてです。

 

サインをください。を英語で言うと・・・May I have your signature?

もしくはMay I have your autograph?です。

May I have your sign?と言ったら間違いですよ、と長男に教えました。

 

signは名詞で、記号、標識という意味。動詞として使うときは、サインするという意味に変わります。

 

今回の「サインをください」のサインは、一般的にはsignatureと言うけど、有名人になると、autographになります。

 

長男の顔の表情から察するに、名詞と動詞が同じ単語のものにはまだ慣れていなくて、今回はちょっとややこしかったようです。

 

~頑張れ~

ブログカテゴリーで絞る 

お問い合わせ

お問い合わせ・資料請求は、お電話または24時間受付のメールフォームよりご連絡ください。

03-5565-1121

電話受付 平日 9:00~18:00

料金については弊社担当がお答えします